EEN NIEUWE TAAL, EEN NIEUWE WERELD
|
Een nieuwe taal leren ? Daar schrikt u vaak van terug!
U herinnert zich hoelang het duurde voordat u uw moedertaal sprak. U denkt met ongemak aan grammatica en zijn onvermijdelijke valkuilen. U denkt aan de woordenschat en aan het aantal woorden dat u zult moeten onthouden. U bent bang u te vergissen om ‘fouten’ te maken. ‘Fouten’, nog zo’n woord dat uw schuldig doet voelen. Bitter denkt u terug aan de verbeteringen in rode inkt. U bent al bang niet te verstaan wat men zegt en vreest niet begrepen te worden.“Misschien wordt er wel om mij gelachen”. U wéét dat uitspraak vaak onoverkomelijk moeilijk lijkt. En toch is taal ook helemaal anders. |
DE VERBOGEN SCHATTEN VAN EEN VREEMDE TAAL |
|
Een taal is als een begraven schat, een verrassing. Een nieuwe wereld die u ontdekt, als een nieuw licht.
De manier van begroeten, danken, vragen stellen, voorstellen, beschrijven, vertellen, vragen, aannemen, weigeren en tijd indelen, etc. verschilt van taal tot taal. |
Een nieuwe taal leren, is: van oriëntatie veranderen en andere uitgangspunten hanteren. Die taal spreken is anders denken, je anders uitdrukken, groeien door andere nuances, andere waarden, andere visies, andere wijzen van horen en zien. Anders dan door uw moedertaal, soms zelfs andersom. U verandert uw gewoontes, uw denken, uw voelen. U verandert uw instelling, uw gedrag. U stelt zich open voor een leven in een andere wereld. |
|
MET PLEZIER COMMUNICEREN DOOR EEN ECHTE ONDERDOMPELING IN DE TAAL |
|
Taal trilt en doet trillen. Ze brengt een andere gewaarwording, moeilijk omschrijfbaar maar wel voelbaar. Alle eerder genoemde aarzelingen lossen op in die onverwachte vreugde.
Die blijheid komt er alleen als u de taal door onderdompeling leert. Leert u de taal in een land waar deze niet wordt gesproken of kunt u niet van ’s morgens tot ‘s avonds in die taal leven, dan ervaart u het geluk van in een nieuwe taal te kunnen communiceren waarschijnlijk nooit.
|
DialoguE stelt je voor duits te beleven en te leren in Duitsland (in Meersburg), Engels in Engeland (in Rye), Spaans in Spanje (in Barcelona), Italiaans in Italië (in Todi), Frans in Spa (Franstalig België) en Nederlands in Sint-Pieters-Leeuw (Nederlandstalig België). |
|
|
|
|
DialoguE Angloscene |
DialoguE Idiomas |
DialoguE Langues |
DialoguE Talen |
Rye (Hastings) |
Barcelona |
Spa |
Sint-Pieters-Leeuw |
Cursussen Engels |
Cursussen Spaans |
Cursussen Frans |
Cursussen Nederlands |
|
WAAROM EEN ONDERDOMPELING ZO’N DEUGD DOET. |
|
Door een onderdompeling bij DialoguE houdt de vreemde taal op vreemd voor u te zijn.
U praat op een natuurlijke manier, in een natuurlijke omgeving. U vergeet er zelfs uw moedertaal. U vertaalt niet meer maar u denkt meteen in die nieuwe taal.
U gaat ervoor en wordt efficiënter.
Vertalen lijdt vaak tot misverstanden en onbegrip.
Een onderdompeling helpt u deze onaangename situaties te vermijden. |
Daar bovenop is zo’n taalbad ook een verjongingskuur: u voelt u als en vis in het water.
U bespaart niet alleen ontzettend veel tijd, u leert terwijl u vergeet dat u aan het leren bent. Wat u dacht een veeleisende leertijd te zijn, ervaart u als boeiend.
Dat wekt uw motivaties. Uw ontdekkingsdrang wordt weer wakker, u surft met volle zeilen door de nieuwe taal, op zoek naar ongekende geuren, nieuwe kruiden….
En u vraagt zich af waarom u zolang gewacht hebt u in de nieuwe taal onder te dompelen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIALOGUE IDIOMAS
BARCELONA |
DIALOGUE TALEN
SINT-PIETERS-LEEUW |
DIALOGUE-ANGLOSCENE
RYE (HASTINGS) |
|
|
|
|
|
|
DIALOGUE LANGUAGES
FRENCH COURSES
SPA |
|
DIALOGUE LANGUAGES HEAD OFFICE
SPA |
|
|
|
|